butter up
英 [ˈbʌtə(r) ʌp]
美 [ˈbʌtər ʌp]
奉承; 巴结; 讨好
同义词辨析
flatterbutter upsuck uptoady【导航词义:奉承】
flatterv. 奉承,讨好
〔辨析〕
指为了取悦某人或得到好处而赞扬某人,常含言不由衷之意。
〔例证〕
It is obvious that he is just flattering Susan.
很明显,他只不过是在奉承苏珊。
You can flatter him by complimenting him on his dancing.
称赞他的舞蹈就能讨好他。
很明显,他只不过是在奉承苏珊。
You can flatter him by complimenting him on his dancing.
称赞他的舞蹈就能讨好他。
butter upphr. v. 〈非正式〉奉承,讨好
〔辨析〕
指为了让别人帮自己做事而对其说好话。
〔例证〕
It is no use buttering me up because I can do nothing to help you.
奉承我没用,我帮不了你什么忙。
You can butter him up easily.
他很容易讨好。
奉承我没用,我帮不了你什么忙。
You can butter him up easily.
他很容易讨好。
suck upphr. v. 〈贬,非正式〉奉承,巴结
〔辨析〕
指为了得到好处而取悦当权者,对其说很多好话或帮其做事,常后接介词 to。
〔例证〕
He always sucks up to his manager.
他总是拍经理的马屁。
She keeps sucking up to the teacher.
她不停地巴结教师。
他总是拍经理的马屁。
She keeps sucking up to the teacher.
她不停地巴结教师。
toadyv. 〈贬〉谄媚,奉承
〔辨析〕
指为了能得到帮助而为有权势的人做事或假装对其欣赏、尊敬、友善等,常后接介词 to。
〔例证〕
He is the only one that gets the bonus because he is always toadying to his boss.
他是唯一一个得到奖金的人,因为他总是拍老板的马屁。
They came backstage afterward and toadied to him.
他们随后来到后台,对他奉承了一番。
他是唯一一个得到奖金的人,因为他总是拍老板的马屁。
They came backstage afterward and toadied to him.
他们随后来到后台,对他奉承了一番。
柯林斯词典
- PHRASAL VERB 奉承;巴结;讨好
If someonebuttersyouup, they try to please you because they want you to help or support them.- The bank has to butter up investors because it is in a fiercely competitive market...
由于市场竞争激烈,银行不得不去讨好投资者。 - I tried buttering her up. 'I've always admired people with these sorts of talents.'
我拼命奉承她:“我一直钦佩有如此才能的人。”
- The bank has to butter up investors because it is in a fiercely competitive market...
英英释义
verb
- flatter with the intention of getting something
双语例句
- He tried hard to butter up the mayor.
他拼命拍市长马屁。 - Mark: Oh, plenty of time to butter them up at the Law Council Dinner next Friday. Don't want to go, do you?
马克:噢,足够的时间来取悦他们,在下星期五的法律委员会的午餐上。你想去吗? - Monica tried to butter Frank up by singing his praises, but out of her expectation she had rubbed him the wrong way.
莫妮卡试图用赞扬的话巴结富兰克,可是她却没有想到这到使富兰克感到很腻味。 - If everyone in your workplace is dancing attendance on the boss or trying every means to butter him up in order to gain a favor, will you do the same or remain what you are?
假如你单位的其他人都在向老板大献殷勤或为得到一些好处设法去巴结你的老板,你是顺其道而行之还是按兵不动? - It's a good idea to butter a person up before asking them to do you a favor.
在要求别人帮你忙之前,最好先对他们说些好听的话。 - Cage tried hard to butter up the boss.
凯奇拼命拍老板的马屁。 - He began to butter up the boss in hope of being given a better job.
他开始巴结老板,希望得到一份好工作。 - The company was trying to soften and butter me up to get me to sign the contract.
公司试图软化我的立场并诱使我在这份合同上签字。 - I know he's trying to butter me up, but I am not buying it.
我知道他想拍我的马匹,我才不吃这套呢。 - He is two-faced person, He knows how to butter up those power!
他是个二面派的人,他懂得如何向他的领导阿谀谄媚。